Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Do you think the company A is going to implement the acquisition proactively?...

This requests contains 58 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( toshy2010 , junnyt , onigirisamurai , tksssk ) and was completed in 4 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Jun 2010 at 04:56 2698 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

A社は今後買収案件を積極的に実施すると思いますか?
B社は出資先として魅力あると思いますか?強みは何だと思いますか?

toshy2010
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2010 at 09:43
Do you think the company A is going to implement the acquisition proactively?
Do you think the company B is attractive as an investment destination? Do you think what is the strength of the company B?
tksssk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2010 at 08:09
Do you think company A will proceed acquisition in a positive way?
Do you think company B is worth investing? what do you think their strength is?
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2010 at 09:37
Do you think the company A is going to work out buying-out actively?
Do you also think company B deserves to be invested? If so, what is their strength?
onigirisamurai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2010 at 05:55
Do you think company A will actively execute purchasing matter in the future? Do you think company B has a charm for investment? What do you think its strength is?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime