Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Keep your own copy CP is an implementation plan that is focusing on what s...

Original Texts
各自保管

CPとはコンプライアンス態勢の整備・推進、募集管理および顧客保護等管理に関して当該年度に重点的に実施すべき取組の実践計画です

CPの運営にあたっては、課題を明確化しその解決に有効と考えられる取組を選定して着実に実施するとともに、
常に取組状況をフォローし、問題がある場合は適宜見直す
成果を確認して、取組内容が適切であったかを検証する
検証の結果、目標達成のために必要と考えられる取組を実施
効果や意義が見られない取組は止めることも含め見直す
といったPDCAサイクルの実践が重要です
Translated by captainjoel
CP is the fiscal years initiatives practical plan that they should predominately implement, regarding the compliance conditions maintenance, promotion, recruitment management as well as customer care management.

together with selecting initiatives that are believe to be effective in resolving the issues they clarify and steadily enforcing them, constantly following the initiatives condition, in the case of a problem, confirming the result of an appropriate re-look, and the result of the inspection as to whether the initiatives content was fitting or not, if it is not found to be integral in goal achieving for the initiative, then it may be stopped and re looked over further. The PDCA cycle's practical importance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
captainjoel captainjoel
Starter
2007/2008年頃から日本語をずっと学んでいるイギリス人です。

日系レストラン会社の営業や管理部で働いた経験があります。

翻訳に興味を持っ...