Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind attention. You list the products of the manufactur...

Original Texts
お世話になっております。

商品について質問があります。
現在御社が扱っている商品のメーカーで、●●がありますが日本でかなり需要があるようです。
●●は御社のサイトに記載されているもの以外でも注文は可能ですか?

例えば●●のサイトから欲しいものがあれば指定して、お取り寄せして頂くことは可能ですか?

お客様から▲▲以外にも□□や□□が欲しいという問い合わせがあり、取り寄せが可能でしたら当店でも取り扱いと思っています。


お返事お待ちしております。

よろしくお願い致します。

敬具
Translated by gloria
Thank you for your kind attention.

You list the products of the manufacturer ●●, and it seems that ●●'s products have good demand in Japan.
Can I place an order for a product of ●●, which is not currently listed on your site?

For example, can I ask you to backorder certain product of ●●, indicating the model number?

This is because my customers inquire me if there are other products, such as ▲▲ and □□, so if it is possible, I would like to sell such products.

I am looking forward to your reply.

Thank you.
Best Regards
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
16 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact