Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I can pay with PayPal and if it comes to $45 then ...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , katrina_z , oshumaimai , mattp ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by table at 17 Sep 2012 at 09:15 2353 views
Time left: Finished

返信有難う御座います。
ペイパルで支払いができてトータルお支払い総額が45ドルでしたら購入したいです。
もし可能でしたらご返信下さい。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 09:20
Thank you for your reply.
I can pay with PayPal and if it comes to $45 then I would like to buy it.
If you can do this then please contact me.
★★★★☆ 4.0/1
mattp
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 09:21
Thank you for replying.

If I can pay with Paypal and the total cost will be $45, then I would like to purchase it.

Please could you give me an answer as to whether that would be possible.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 09:20
Thank you for your response.
If I can make a payment via PayPal and the total amount is $45, I'd like to purchase it.
If it works for you, let me know.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
oshumaimai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 09:25
Thank you so much for replying.
I'd like to purchase one if I can pay by Paypal and it costs $45 altogether.
Please inform me if it is possible.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime