Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to A. Shepard through the E-mail I received on September 8, Japan t...
Original Texts
MYUSから日本時間の9月8日に私に届いたメールによれば、トラッキングナンバーXXXX、A.shepardさんから商品が到着したと連絡がありますが、商品の内容について、もう少し詳しく教えてもらえませんか?確かに、その少し前に、ebayから商品を購入したのですが、サイトにトラックナンバーが表示されておらず、またセラーの名前も違います。ちなみに、ebayのitem numberは、XXXXX になります。商品違いでなければよいのですが、確認したいと思います。
Translated by
ichi_style1
According to the email MYUS sent to me on the 8th of September Japanese time, an article with tracking number XXXX arrived from Mr. A. Shepard, so I was wondering if I could know a little more about the contents of the article? I have bought something from eBay a little while earlier, but the tracking number and the seller's name are both different. The item number of the product on eBay is XXXX. I figured it might be a wrong product that has been sent to me, so I wanted to make sure everything was alright.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro