Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi, sorry to bother you again, I am interested in ; but have'nt enough infor...
Original Texts
hi,
sorry to bother you again, I am interested in ; but have'nt enough informations, because for vinyls there is a lot of situation..
As you said new the vinyl is still sealed? Furthemore what does original mean; 1st japanese pressing or not?
thank you
Hey i asked you about 55 mm size, but size between 55mm-58mm could be great, so if you have this please tell me about that
sorry to bother you again, I am interested in ; but have'nt enough informations, because for vinyls there is a lot of situation..
As you said new the vinyl is still sealed? Furthemore what does original mean; 1st japanese pressing or not?
thank you
Hey i asked you about 55 mm size, but size between 55mm-58mm could be great, so if you have this please tell me about that
Translated by
etiemarc
こんにちは
度々、お世話をおかけして申し訳ありません、お話したいのですが、ビニールの状態に多く問題があるので情報が不十分です..
おっしゃる通り、新しいビニールはまだ密閉されていますか。
更に、’最初に日本で圧力をかけられた’という語源はどういう意味でしょうか。
敬具
55mm位のサイズを頼みましたが、55mmから58mmの間のサイズは大きすぎます、したがって、もし、お持ちの場合はお伝え下さい。
度々、お世話をおかけして申し訳ありません、お話したいのですが、ビニールの状態に多く問題があるので情報が不十分です..
おっしゃる通り、新しいビニールはまだ密閉されていますか。
更に、’最初に日本で圧力をかけられた’という語源はどういう意味でしょうか。
敬具
55mm位のサイズを頼みましたが、55mmから58mmの間のサイズは大きすぎます、したがって、もし、お持ちの場合はお伝え下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 371letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.355
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
etiemarc
Trainee