Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Primary Numeric Display displays Line-of-sight Distance (8) Holdover / Bullet...

Original Texts
Primary Numeric Display displays Line-of-sight Distance (8)
Holdover / Bullet-drop measure for Rifle Mode
MOA (9)
CM (10)
IN (11)
SD = Variable Sight-In Distance (12)
Secondary Numeric Display (13)
(Toggles from Degree of Angle to Holdover / bullet drop for Rifle mode)
(Toggles from Degree of Angle to True Horizontal Distance for Bow Mode)
ANGLE RANGE COMPENSATION
The Fusion 1600 ARC is an advanced premium laser rangefinder binocular featuring a built-in accelerometer-based
inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.
The Bushnell® Fusion 1600 ARC™ solves a problem hunters have been faced with for years.
Translated by 3_yumie7
Primary Numeric Display (初期値表示)は見通し距離(8)
Rifle モード用残留量/弾道落下測定
MOA (9)
CM (10)
IN (11)
SD = 様々な確認距離 (12)
Secondary Numeric Display(第2数値表示) (13)
(Degree of Angle(傾斜度)からRifleモード用残留量/弾道落下への切り替えトグル)
(Degree of Angle(傾斜度)からBowモード用正水平距離への切り替えトグル)

角度距離補正
Fusion 1600 ARC は進歩した高品質のレーザーレンジファインダー双眼鏡で、-90度 から +90度までの圧上昇の程度から正確な角度をデジタル表示する加速度計ベースの傾角計が組み込まれ、+/- 1.0度の精密さです。
Bushnell®Fusion 1600 ARC(商標)は長年ハンターが直面してきた問題を解決します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
680letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.3
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact