Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 14 days or, What from 15:00 on the 15th. Ataru in the early morning in Japan...
Original Texts
・電話会議について
14日もしくは、15日の15時からいかがでしょうか。
日本では早朝にあたります。
時差があるため、この時間を希望します。
また、会議の議題を事前にお送りします。
・HR-03の注文について
door to doorで送って下さい。
14日もしくは、15日の15時からいかがでしょうか。
日本では早朝にあたります。
時差があるため、この時間を希望します。
また、会議の議題を事前にお送りします。
・HR-03の注文について
door to doorで送って下さい。
Translated by
ichi_style1
*Regarding the phone conference.
I was wondering if on the 14th, or otherwise on the 15h from 3 PM would be alright?
That would be early morning in Japan.
Due to the time difference, we're hoping we can do it at this time.
Also, we've already sent the meeting's agenda earlier.
*Regarding the order of the HR-03
Please send it with the door to door method.
I was wondering if on the 14th, or otherwise on the 15h from 3 PM would be alright?
That would be early morning in Japan.
Due to the time difference, we're hoping we can do it at this time.
Also, we've already sent the meeting's agenda earlier.
*Regarding the order of the HR-03
Please send it with the door to door method.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro