Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Do you mean that you cannot have contact with your...

Original Texts
お返事ありがとうございます
あなたの仕入れ先に連絡が取れないのですね
なんとか早急に送ってもらえないのでしょうか?
無理ならば私に全額返金をしてください

あなたは大変信用できる人だと私は認識しています
ですが、私は資金が苦しい状態です
返金してもらわないと他の支払いが滞ってしまいます
もしくはあなたの他の商品を教えてください
日本で売れる商品があれば、あなたに預けている資金から購入するかもしれません
eBayのIDを教えてくれればそこから私は商品を選ぶことができます
迅速な対応をお願いします
Translated by gloria
Thank you for your reply.
Do you mean that you cannot have contact with your supplier, don't you?
Do you have any way to expedite the shipping?
If you cannot, please give me a full refund.

I believe that you are a very credible person.
However, my financial status is not good now.
If you do not refund me, I will be in trouble with other payments.
Otherwise, can you recommend me other products?
If you have other products which are marketable in Japan, I may purchase them from you with my fund which is deposited to you.
If you let me know your eBay ID, I could select products from there.
I would appreciate your prompt response.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
16 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact