Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ツイートする キャンセルされたチケットの詳細 参加する 参加者リストダウンロード イベント情報を編集する メール招待状を作成する ソーシャル招待状を作成す...

This requests contains 284 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sansanttt , yujirain ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by er_owner at 09 Sep 2012 at 20:10 2756 views
Time left: Finished

ツイートする
キャンセルされたチケットの詳細
参加する
参加者リストダウンロード
イベント情報を編集する
メール招待状を作成する
ソーシャル招待状を作成する
販売チケットを追加する
販売チケットの管理
イベントの詳細
イベントに参加する
イベントを公開する(管理画面へ)

發推特
被取消的門票的詳情
參加
參加者名單下載
編輯活動資訊
創建郵件邀請函
創建社會媒體邀請函
追加銷售門票
銷售門票的管理
活動的詳情
參加活動
公開活動(去管理畫面)

さっそくイベントを作る!
パスワードを再発行する
PDFチケットを再送する
QRコードチケットを送る
イベントの評価はこちら
会員登録を完了する
申込内容の詳細
申込チケットの詳細
購入チケットの詳細
購入されたチケットの詳細
参加しない
イベントレジスト株式会社
無料イベントも有料イベントも、誰でも簡単にイベント運営!
リマインドメールを送る

馬上創建活動!
再次發送密碼
再次發送門票的PDF
發送QR碼門票
活動的評價請往這裡
會員註冊完成
申請的詳細內容
申請的門票的詳情
購入門票的詳情
已被購買的門票的詳情
不參加
EventRegist株式會社
無論是免費活動還是收費活動,誰都可以簡單搞定的活動運營!
發送提醒郵件

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime