Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft len...
Original Texts
CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth
– never directly on the lens.
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth
– never directly on the lens.
Translated by
y_y_jean
クリーニング
塵やほこり等は、優しく吹き飛ばして下さい。(または、柔らかいレンズブラシを使ってください。)
汚れや指紋を拭き取るには、柔らかい綿生地で、円を描くように拭き取って下さい。
粗い生地のものを使用したり、誤った拭き方をすると、レンズ周りに傷をつけ、傷が残る可能性があります。より徹底的にお手入れがしたい場合は、カメラレンズ用のクリーナーや、カメラタイプのレンズの洗浄液や、イソプロピル・アルコールをご使用いただけます。
洗浄液は必ず清潔な布にかけるようにし、絶対にレンズに直接かけないでください。
塵やほこり等は、優しく吹き飛ばして下さい。(または、柔らかいレンズブラシを使ってください。)
汚れや指紋を拭き取るには、柔らかい綿生地で、円を描くように拭き取って下さい。
粗い生地のものを使用したり、誤った拭き方をすると、レンズ周りに傷をつけ、傷が残る可能性があります。より徹底的にお手入れがしたい場合は、カメラレンズ用のクリーナーや、カメラタイプのレンズの洗浄液や、イソプロピル・アルコールをご使用いただけます。
洗浄液は必ず清潔な布にかけるようにし、絶対にレンズに直接かけないでください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 499letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.235
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
y_y_jean
Starter