Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Anyone who wants to be a translator is required to submit their facebook acco...
Original Texts
アカウントの乱用を防ぐ目的で、翻訳者になるためにはFacebookアカウントを関連付ける必要があります。
また、それぞれの言語を登録する時に、画像に書かれたテキストの入力テストをして言語が使えるかをチェックしています。
さらに、翻訳者の質を判断するために翻訳者間での評価システムを導入しています。
評価によって、よりお金を稼ぐことができるようになったり、翻訳できる数が限られたりします。
また、それぞれの言語を登録する時に、画像に書かれたテキストの入力テストをして言語が使えるかをチェックしています。
さらに、翻訳者の質を判断するために翻訳者間での評価システムを導入しています。
評価によって、よりお金を稼ぐことができるようになったり、翻訳できる数が限られたりします。
To prevent „Account abuse“, you must establish a link to an existing facebook account. When selecting languages you wish to register, please enter the text shown in the image so we can be sure that you actually can use this or that language.
We have introduced an evaluation system that determines a translator’s skill by rating reciprocal rating. Depending on the results of such evaluation, it becomes possible to earn more money while the amount of possible translations is accordingly limited.
We have introduced an evaluation system that determines a translator’s skill by rating reciprocal rating. Depending on the results of such evaluation, it becomes possible to earn more money while the amount of possible translations is accordingly limited.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 16 minutes