Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In terms of the missing items, none are discontinued styles. They will be bac...

Original Texts
In terms of the missing items, none are discontinued styles. They will be back in stock, but it is uncertain when. We have a number of brand new styles that we are also eager to produce, as well as items that are highly requested, like leggings. Please be assured that the out of stock items will be back in the future!

I will most certainly keep you updated about these and all items.

The missing Artisan items, as I said, will be shipped separately when they are done being made. Our Artisan women are working on them now, and they will be shipping this weekend. Once I receive them I will ship the missing pieces to you.

I hope that answered your question. Please let me know if you need more information.
Translated by sweetnaoken
在庫切れの商品に関してですが、どれ一つをとっても製造中止の商品ではありません。また入荷はしますが、ただ時期が定かではありません。我々は、どうしても製造したい新スタイルも数多く取り揃えています。同時に、レギンスのような依頼の多い商品もございます。今後、在庫切れの商品も入荷されますことをご了承ください。

これらを含む全ての商品に関して、あなたに確実にアップデートしていきます。

私が申し上げましたとおり、在庫切れのArtisanの商品は製作が済み次第、別に発送させていただきます。Artisanの女性がそれらを現在作成中です。それらは、今週末に発送されます。私がそれらを受け取り次第、在庫切れの商品をあなたに発送させていただきます。

ご質問に回答できたなら嬉しく思います。更なる情報をご希望の場合は、ご連絡ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
707letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.915
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter