Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to ask you about ●●●. Is there pearls used in the ●●...
Original Texts
こんにちは。
●●●についてお伺いしたいことがあります。
●●●に真珠は使われていますか?
私には外国で演奏する機会が多くあります。
機材を輸送する際、手続きの難しい真珠が含まれているか心配です。
●●●についてお伺いしたいことがあります。
●●●に真珠は使われていますか?
私には外国で演奏する機会が多くあります。
機材を輸送する際、手続きの難しい真珠が含まれているか心配です。
Translated by
translatorie
Hello.
I would like to ask you about ●●●.
Are pearls used for ●●●?
I often have opportunities to play abroad.
I am worried if pearls are used for it since it is hassle for the process when I transport the equipment
I would like to ask you about ●●●.
Are pearls used for ●●●?
I often have opportunities to play abroad.
I am worried if pearls are used for it since it is hassle for the process when I transport the equipment
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...