Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a mysterious handkerchief whose gauze puffs up to be fluffy every tim...

This requests contains 63 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( wordchaingame , ballantyne ) .

Requested by twitter at 09 Jun 2010 at 12:38 1707 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

これはお洗濯の度にガーゼがふくらんでふわふわになる不思議なハンカチです。究極のやわらかさを追求した8枚重ねガーゼは極上の手触り

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2010 at 18:25
This is a mysterious handkerchief whose gauze puffs up to be fluffy every time you wash it. Eight-layer gauze pursuing the supreme softness offers a feel in the highest quality.
wordchaingame
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2010 at 13:55
This is the mysterious handkerchief which gauze swells out at every washing, and becomes soft and fluffy. This eight pieces piled gauze which pursues the ultimate softness is the highest feel.
ballantyne
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2010 at 15:35
This is a mysterious handkerchief which billow its gauze and fluffy at every washing. This eight piled gauze will give you supremely soft to the touch.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime