Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much. You are a good partner. I would like to purchase 3 of G...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kouta at 06 Sep 2012 at 02:12 1301 views
Time left: Finished

ありがとう。
あなたはとても良いパートナーです。

GoPro LCD BacPac 3個
GoPro Wi-Fi BacPac + Combo Kit 3個
も購入したいです。

また、アメリカのメーカーであなたが仕入れが可能な所を教えていただけませんか?
できる限り教えてください。
有名な所は日本でも人気があります。

よろしくお願いします

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2012 at 02:29
Thank you so much. You are a good partner.

I would like to purchase 3 of GoPro LCD BacPac, 3 of GoPro Wi-Fi BacPac + Combo Kit as well.

Would you tell me the American makers that you can purchase the products from, as much as possible? The famous makers are popular in Japan too.

Best,
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2012 at 02:27
Thank you.

It is a pleasure working with you.

I wish to acquire the following then:

GoPro LCD BacPac 3x
GoPro Wi-Fi BacPac + Combo Kit 3x

Also, would it be possible to make the purchase with US manufacturers?
You see, famous places are popular in Japan, too!

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2012 at 02:32
Thank you.
You are very good partner.

I'd like to buy also
3 units of GoPro LCD BacPac
3 units of GoPro Wi-Fi BacPac + Combo Kit

Could you give me an information about the makers of United States, as much as possible, from which you can have a stock of goods?
The famous makers are popular in Japan, too.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime