Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to an American forwarding company, the item cannot be imported to J...
Original Texts
こちらの商品ですが、アメリカの転送業者から、
日本に輸出を出来ないと連絡が有りました。
商品を返品したいのですが、
どのように手続きをすれば良いでしょうか?
商品は、配送業者の手元にあります。
発送元のアマゾンに問い合わせているので、
48時間程待ってもらえないですか?
返品したい旨を伝えています。
日本に輸出を出来ないと連絡が有りました。
商品を返品したいのですが、
どのように手続きをすれば良いでしょうか?
商品は、配送業者の手元にあります。
発送元のアマゾンに問い合わせているので、
48時間程待ってもらえないですか?
返品したい旨を伝えています。
Translated by
natsukio
According to an American forwarding company, the item cannot be imported to Japan.
I'd like to return the item and I was wondering how I could do it.
The item is at the hands of the forwarding company.
Currently I'm contacting Amazon, the provider of the item.
Could you wait about 4 hours?
I told them that I'd like to return the item.
I'd like to return the item and I was wondering how I could do it.
The item is at the hands of the forwarding company.
Currently I'm contacting Amazon, the provider of the item.
Could you wait about 4 hours?
I told them that I'd like to return the item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
natsukio
Starter