Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] While based on the 599 GTB Fiorano, this prototype is an extreme track car. F...

Original Texts
While based on the 599 GTB Fiorano, this prototype is an extreme track car. Ferrari’s engineers carried out extensive engine work on the combustion chambers and inlet and exhaust tracts. All these changes, combined with the fact that internal attrition has been reduced and maximum revs have been boosted to 9,000 rpm, lead to a target power output of 700 hp at 9,000 rpm.

Moreover, the 599XX is characterized by an innovative electronic concept called the “High Performance Dynamic Concept” designed for maximum performance by managing the combination of the car’s mechanical limits with the potential of its electronic controls. At the same time, composites and carbon-fibre have been widely used in the body, the engineers drawing on their experience with aluminum to reach the weight target.

Ferrari says the 599XX features a "plethora of aerodynamic, electronic control and handling innovations used together for the first time on a single car, making this model a genuine technological laboratory." Only 20 or 30 examples of the 599XX were offered to a very selected clientele, and participation in the program (which includes the car) runs over a million Euros (close to 2 million dollars). A limited edition model (up to 5,000 pieces) for a limited series car!
Translated by yamikuro3
599 GTB フィオラノをベースにしていますが、このプロトタイプは究極のレーシングマシンです。フェラーリのエンジニアは、エンジンの特に燃焼室、吸排気系において大幅な改良を行いました。この改良と共に、エンジン内部の摩擦が低減されたことにより、最大回転数が9000 rpmにまで増加、これによって9000 rpmで700馬力の出力を実現させています。

また、599XXは、「ハイパフォーマンス・ダイナミックコンセプト」と呼ばれる革新的な電子制御により特徴づけられています。機械的な制限を電子制御で引き上げることにより、最大限のパフォーマンスを引き出すようデザインされたのです。
また同時に、コンポジット素材とカーボンファイバーが多く車体で使用されており、培ってきた経験を基にエンジニアはアルミニウムと共に使うことで目標の車体重量を達成させました。

フェラーリは599XXは「空力と電子制御とハンドリングのかつてないほどの革新が1台の車に注がれた、まさに技術革新といえるもの」を備えていると言っています。
599XXはわずか20~30台だけが選ばれた顧客に提供されており、(車そのものを含む)プログラムには100万ユーロ(約200万ドル近く)が費やされました。限定シリーズのための限定仕様モデルです(最大5000台)!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1266letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.485
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yamikuro3 yamikuro3
Starter