Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ・お使いのアプリケーションはサポート対象外です。別のアプリケーションをご利用ください。(画像取得不可) ・サーバーとの通信に失敗しました ・ファイルの読み...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , lalas521 ) and was completed in 7 hours 17 minutes .

Requested by hikesiya at 04 Sep 2012 at 09:49 2130 views
Time left: Finished

・お使いのアプリケーションはサポート対象外です。別のアプリケーションをご利用ください。(画像取得不可)
・サーバーとの通信に失敗しました
・ファイルの読み込みに失敗しました
・ファイルの書き込みに失敗しました
・サムネイル表示切替
・購入履歴の再取得
◆こんなときに◆
♪彼氏・彼女との思い出に
♪友達との旅行の記念に
♪おいしそうな料理をさらに素敵に
♪かわいい子供をさらにかわいく
♪大好きなペットをさらに愛らしく
♪女子会・飲み会での話題に
ぜひぜひ、使ってみてください♪♪♪

sansanttt
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Sep 2012 at 17:06
・您使用的應用程式不受支持。請使用其他的應用程式。(不能獲取圖像)
・與服務商的通信失敗
・文件的讀取失敗
・文件的寫入失敗
・切換縮略圖顯示
・購買歷史的再次獲得
◆用於像這樣的場合◆
♪用於與戀人之間的回憶
♪用於作為和朋友去旅行的紀念
♪用於讓美味的料理更加精彩
♪用於讓可愛的孩子更加可愛
♪用於讓喜愛的寵物更惹人憐愛
♪用於作為女生聚會・飲酒聚會時的話題
請一定試用這款產品♪♪♪
lalas521
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Sep 2012 at 11:16
・ 我們並不支援你在使用的應用程式。 请利用其他的應用程式。 (禁止下載画像)
・ 與伺服器的通信失敗
・ 閱讀檔案失敗
・ 檔案記録失敗
・ 轉換至略圖
・ 購買記錄的再取得

◆ 用於 ◆
♪ 作為男/女朋友的回憶
♪ 作為與朋友的旅行記念
♪ 把看上去好吃的菜更好吃
♪ 可愛的孩子更加可愛
♪ 心愛的寵物更討人喜歡
♪ 成為與女朋友的聚會、與朋友喝酒時的話題

請必試試這個應用程式♪♪♪

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime