Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I would be happy if you could send it as soon ...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kouta at 04 Sep 2012 at 01:36 5209 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
できるだけ早く出荷してくれると嬉しいです。
またトラッキングナンバーを送ってください。

$2000は仕入れが終わってしまいました。
すみません。

また近いうちに欲しい商品リストを送りますので、
探してみてください。

また、連絡します!
ありがとう。

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:49
Thank you for contacting me.
I would be happy if you could send it as soon as possible.
I would also like to know the tracking number.

With the 2000 dollars the stocking up has ended.
I'm sorry.

I'll send you a list with products I want again before long,
so please try to look for them.

I'll contact you again!
Thank you very much.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:42
Thank you for contacting me.
I would be glad if you could come up with fast shipping and tell me the tracking number.

I am sorry, but the buying stopped at $2000.

I will soon send a list of the products I am interested in, please have a look.

I will contact you again,

Thanks.
★★★★☆ 4.0/1
emguillemier
Rating 41
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:49
Thanks for your contact.
I am glad to your shipment will carry as soon as possible.
Please,send also the tracking number.

$ 2000 purchase has gone over.
I am sorry.

And I want to send you a list of products in the near future,
Please look.

I will contact you,again!
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime