Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We haven't had contact for a while. How are you doing? Since I didn't really...

Original Texts
ご無沙汰しております。お元気ですか?
あなたに喜んでもらえそうなアイテムがなかなか見つからず
連絡できずにいたのですが、久々に紹介したいアイテムを見つけました。

須藤凧屋(Sudo-Takoya)の五代目、 Seiji Sudo(2008年永眠)の作品。

なお、申し訳ないのですが画像はこの1枚のみです。
私は販売者に接写画像と
裏面の画像の提供を依頼したのですが、断られてしまいました。

あなたに作品の魅力をなるべくお伝えしようと思っていたのでとても残念です。

また情報を得たらお知らせします。



Translated by y_y_jean
It has been sometime since I last contacted you. How are you doing?
I haven’t been able to contact you, as I could not find items that would please you, but I have finally found an item I would like to introduce to you.

Creation by Seiji Sudo (deceased 2008), the fifth generation of Sudo- Takoya.

I am sorry to inform you that this is the only picture I can provide you.
I have requested the vendor to provide pictures of close-up and the back-side, but have been rejected.
I am very sorry; as I was hoping to do my best letting you know the appeal of this item.

I would update you when I get some more information.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes
Freelancer
y_y_jean y_y_jean
Starter