Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I hope to have continuous business with ...
Original Texts
ご返信いただき誠に有難うございました。
ぜひこれから良いお付き合いを長くできればと思います。
あと2つ質問させてください。
1.対応しているクレジットカードを教えてください。またPayPalでの支払いは可能でしょうか?
2.サイズ交換をしていただく可能性が結構ありそうなのですが、返品ポリシーを確認すると14日以内にお戻しすることが必要と理解しました。これは日本からだと実現不可能な条件なのですが、International Order に関しては譲歩していただけますか?
ぜひこれから良いお付き合いを長くできればと思います。
あと2つ質問させてください。
1.対応しているクレジットカードを教えてください。またPayPalでの支払いは可能でしょうか?
2.サイズ交換をしていただく可能性が結構ありそうなのですが、返品ポリシーを確認すると14日以内にお戻しすることが必要と理解しました。これは日本からだと実現不可能な条件なのですが、International Order に関しては譲歩していただけますか?
Thank you very much for your reply.
I hope to have continuous business with you in the future.
I have two more questions:
1. What credit cards do you take? Do you accept payments via PayPal?
2. It is very likely that I have to exchange the item for different size. Your return policy states I have to return it within 14 days. However, this is not possible because I live in Japan. Do you have exceptions for international orders?
I hope to have continuous business with you in the future.
I have two more questions:
1. What credit cards do you take? Do you accept payments via PayPal?
2. It is very likely that I have to exchange the item for different size. Your return policy states I have to return it within 14 days. However, this is not possible because I live in Japan. Do you have exceptions for international orders?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 10 minutes