こんにちは。
質問ありがとうございます。
新しい写真をお送りしますが、
私はeBay上の商品名を間違えてしまいました。
型番を「SL-1200LTD」と掲載していましたが、
正しくは、「SL-1200MK5」です。
申し訳ございません。
一応、写真は送ります。
実店舗でも販売しておりますので、
注文の場合はお早めにお願いいたします。
在庫切れになった時はご了承ください。
ありがとうございました。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2012 at 16:00
Hello.
Thank you for your inquiry.
I send you the new picture but
I noted wrong name for the item on the eBay.
Though I noted the product number as "SL-1200MK5", it should be "SL-1200MK5".
I am sorry.
For sure, I send the picture.
I sell it in our real shop so
please give us your order if you want.
Please understand if it goes out of stock.
Thank you.
Thank you for your inquiry.
I send you the new picture but
I noted wrong name for the item on the eBay.
Though I noted the product number as "SL-1200MK5", it should be "SL-1200MK5".
I am sorry.
For sure, I send the picture.
I sell it in our real shop so
please give us your order if you want.
Please understand if it goes out of stock.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2012 at 16:11
Hello,
Thank you for your inquiry. I am going to send you a new photo. I posted a wrong product name on Ebay. The posted name, SL-1200LTD, is wrong. SL-1200MK5 is the correct product name. I am sorry. I will send you a photo anyway.
You can buy those products in our real stores (not online store).
If you want to buy those, please place an order as soon as possible before they become sold out.
Thank you
Thank you for your inquiry. I am going to send you a new photo. I posted a wrong product name on Ebay. The posted name, SL-1200LTD, is wrong. SL-1200MK5 is the correct product name. I am sorry. I will send you a photo anyway.
You can buy those products in our real stores (not online store).
If you want to buy those, please place an order as soon as possible before they become sold out.
Thank you
★★★☆☆ 3.2/2
Just to be sure / to make sure, I will send a picture
Which is the correct product name after all?