Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am very grateful for your cooperation which en...
Original Texts
メッセージありがとう。
貴方のお陰で私は、良いビジネスが出来ることを感謝しております。
手配中に申し訳ないのですが注文商品のカラーの数量の内容変更をお願いできますか?
可能ならブラック:10個 / オレンジ:10個 に変更して発送をお願い致します。
貴方のお陰で私は、良いビジネスが出来ることを感謝しております。
手配中に申し訳ないのですが注文商品のカラーの数量の内容変更をお願いできますか?
可能ならブラック:10個 / オレンジ:10個 に変更して発送をお願い致します。
Translated by
miyazaki
Thank you for the message.
I'm very grateful that I could have a great business opportunity, thanks to you.
I'm sorry to do this, but would it be possible to change the color and quantity of the order?
If it's possible, could you ship 10 black, 10 orange. Thank you very much.
I'm very grateful that I could have a great business opportunity, thanks to you.
I'm sorry to do this, but would it be possible to change the color and quantity of the order?
If it's possible, could you ship 10 black, 10 orange. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....