Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Gesture suggestion On the belly 1. Take the Strong ultrasonic head, do circl...

Original Texts
Gesture suggestion

On the belly
1. Take the Strong ultrasonic head, do circling gesture, from both sides of the waist, pull to the middle. Refer Pic A

2. Gesture 1: Take the RF head, with circle gesture between the chests and slanting pull at the groin, to open the points. Refer Pic B


3. Gesture 2, To navel as the center, from outer to inner, to do small circles to dissolve redundant fatness. Refer Pic C

4. Gesture 3, Slanting pull the fatness between both sides of the waist, lastly pull to the groin, make the fatty acid exausted with lymph drainage. Refer Pic D


5. Gesture 4, Slanting pull the fatness under the ribs to the groin, then return it under the ribs, repeat it some times. Refer Pic E
Translated by gloria
次のように動かします

お腹の上で
1. ストロングウルトラソニックのヘッドを持ち、ウェストの両側から円を描くように動かしながら真中へ引きます。写真A参照。

2. 動き1:RFヘッドを持ち、両胸の間から斜めに鼠蹊部へと動かし、ポイントを開きます。写真B参照。

3. 動き2:外側から中心へ、真ん中のおへそへ向かって小さな円を描きながら動かし、余分な脂肪を分解させます。写真C参照。

4. 動き3:ウェストの両側の間の脂肪を斜めに引き、最後に鼠蹊部へ向かって引き、リンパ液とともに脂肪酸が排出されるようにします。写真D参照。

5. 動き4:肋骨の下から鼠蹊部へ向かって斜めに引き、なた肋骨の下へと逆に動かします。これを何回か繰り返します。写真E参照。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
697letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.69
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact