Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! I'm sorry I've e-mailed you many times. What I would like to buy...
Original Texts
こんにちは。
何度もメールすみません。
今回ほしいのはこの2つのアイテムです。
1つは小さいので、同梱して1つにしてもらうことはできますか?
それと、VATの免除はできませんか?
配送先は、いつもと同じ、日本です。
これから、頻繁に、あなたのところに発注します。
お手数おかけしますが、よろしくお願い致します。
何度もメールすみません。
今回ほしいのはこの2つのアイテムです。
1つは小さいので、同梱して1つにしてもらうことはできますか?
それと、VATの免除はできませんか?
配送先は、いつもと同じ、日本です。
これから、頻繁に、あなたのところに発注します。
お手数おかけしますが、よろしくお願い致します。
Translated by
lovelight2012
Hello!
I'm sorry I've e-mailed you many times.
What I would like to buy this time is these two items.
As one item is so small that I would like you to pack them in one box. Can you do it?
And, can it be zero-rated?
The shipping address is the same as I reported before, which is in Japan.
I think I'm going to place an order to you often from here on out.
Please take a moment for my orders.
Thank you very much.
I'm sorry I've e-mailed you many times.
What I would like to buy this time is these two items.
As one item is so small that I would like you to pack them in one box. Can you do it?
And, can it be zero-rated?
The shipping address is the same as I reported before, which is in Japan.
I think I'm going to place an order to you often from here on out.
Please take a moment for my orders.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...