Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We contacted Japan Post Office. Basically, before shipping from the US, trac...

Original Texts
日本郵便局に連絡しました。
基本的にはアメリカより輸出する前に追跡情報が日本郵便局にインプットされます。日本に到着すると直ちにビッグアップされ、国内に配達されます。今回は追跡情報かインプットされていないため、郵便局が調査中で時間がかかっております。グロバールポストより追跡情報を郵便局へ連絡連絡お願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I contacted to the Japan Post Office.
Basically, the tracking information is input to Japan Post Office before export from America. As soon as arriving to Japan, it picks up immediately and delivered in Japan. As the tracking information was not input this time, it takes time to look into it by the post office. Please contact the tracking information to the post office from the global post.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
153letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.77
Translation Time
4 minutes