Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This remarkable story was written in 1903 when James was 60. Other writings o...

Original Texts
This remarkable story was written in 1903 when James was 60. Other writings of James’s contain similar content. The Ambassadors is about a man superbly equipped to react to the experiences which came to him too late.34 The titles of his two unfinished novels are also pertinent to the life review: The Sense of the Past and The Ivory Tower. As Van Wyck Brooks has written, James’s fiction became increasingly tragic with age.35
11. The recent Japanese motion picture Ikiru describes the salvation of a man whose thirty unproductive years as a governmental bureau chief were interrupted by cancer; he undertook a new and constructive activity following acceptance of his impending death and review of his past.
Translated by 3_yumie7
この注目すべきストーリーは1930年、ジェームズが60歳の時、執筆された。他のジェームズの作品に同様の内容がある。The Ambassadors (「使者たち」)はあまりにも遅く(34)訪れた経験に応えるための準備がしっかり出来ている男の話だ。ジェームズの2つの未完の小説もやはり人生への反省に関連している。The Sense of the Past and The Ivory Tower(『象牙の塔・過去の感覚』)。ヴァン・ウィック・ブルックスが書いたように、ジェームズのフィクションは35歳の頃には、ますます悲劇的になってきた。
11.最近の日本の映画「生きる」には、30年間、役所の課長として実りのない年月を送っていたが、ガンによって仕事を中断した男の救いが描かれている。主人公は迫り来る死を受け入れ、自分の過去を振り返ることによって新たな、建設的な活動に取りかかった。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
709letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.96
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact