Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I have several questions. Could you give me the tracing number of...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by exezb at 31 Aug 2012 at 04:19 828 views
Time left: Finished

こんにちは。
いくつか質問があります。
この商品の追跡番号教えてもらえますか?
この商品はとても急いでいて、荷物の状況を知りたいのです。
お手数掛けて申し訳ないです。


それともう一つの質問です。

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 04:28
Good day.
I have several questions.
Could you give me the tracing number of this article?
I'm in a hurry to get the article, so I would like to know about the package's whereabouts.
I'm sorry for bothering you.

Besides that I have one more question.
★★★☆☆ 3.2/2
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 04:30
Hello.
I have several questions I would like to ask.
Could you tell me the tracking number of the product?
As it is a really urgent matter, I wish to inquire about its whereabouts.

Thank you.

There's yet another question.
exezb likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime