Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I have several questions. Could you give me the tracing number of...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by exezb at 31 Aug 2012 at 04:19 826 views
Time left: Finished

こんにちは。
いくつか質問があります。
この商品の追跡番号教えてもらえますか?
この商品はとても急いでいて、荷物の状況を知りたいのです。
お手数掛けて申し訳ないです。


それともう一つの質問です。

Hello.
I have several questions I would like to ask.
Could you tell me the tracking number of the product?
As it is a really urgent matter, I wish to inquire about its whereabouts.

Thank you.

There's yet another question.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime