Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Chinese Startup Weibo Bridge Matches Advertisers With Weibo Power Users Do y...

Original Texts
Chinese Startup Weibo Bridge Matches Advertisers With Weibo Power Users

Do you wish your weibo feed had more advertisements on it? Yeah, neither do I, but advertisers sure do, especially when those ads are coming from users you trust and chose to follow. That’s where Chinese startup Weibo Bridge comes in. The service matches advertisers with weibo power users (on both Sina Weibo and Tencent Weibo) who are willing to post ads in return for some extra spending money. Any weibo user can sign up to become a billboard, but Weibo Bridge does some analysis to make sure that advertisers aren’t getting fleeced; you’ll need 2,000 active followers (as determined by Weibo Bridge) to be visible to advertisers. Users are then recommended to advertisers based on the advertisers’ target markets so that those advertisers can make do precise, targeted weibo ad campaigns. Users who run their ads are paid depending on a bunch of factors — their followers, the campaign goals, etc. — so compensation varies, but Weibo Bridge promises that it’s fair. Although it’s still young, the site is already seeing success. On the front page, it claims that it already offers advertisers more than 12,000 weibo accounts to advertise on, who have a total of more than 1.6 billion followers (obviously, some of these users have the same followers, so many followers are counted multiple times). Most impressive, the frontpage boasts a “yesterday’s signups” counter that reads over 6,000 at the moment — evidence that users are getting excited about Weibo Bridge. It also has an impressive successful cases page that indicates companies like Baidu, HP, Qunar, Meituan, 360Buy, La Miu, and many more have all chosen to partake in Weibo Bridge’s services. Of course, those numbers are all self-reported, so take them with a grain of salt. The team behind Weibo Bridge claims to have a lot of previous experience in the industry, and given the slick layout of its site, I’m not surprised to learn that. But I’d also like to know more about who is behind this company, and the site is pretty low on details. (We’ve emailed the company to see if we can put a few questions to its founder and we’ll do another interview post when they get back to us).

Still it’s a slickly-presented service in an industry that’s growing rapidly. Weibo Bridge looks like the real deal, and it’s definitely one Chinese startup we’ll be keeping a close eye on.
Translated by 3_yumie7
中国のスタートアップ Weibo Bridge がWeibo ヘビーユーザーに広告のマッチングサービスを提供 

weibo からより多くの広告を望むだろうか? いや。しかし広告業者はやるに違いない。特にあなたが信頼しているユーザーやフォローしているようなアカウントから広告がくるようにするだろう。 中国のスタートアップ Weibo Bridge はそこに入って来た。サービスは、余計にいくらか支払うことにより広告を出したがっているweibo (Sina Weibo, Tencent Weiboの両方)のヘビーユーザーにマッチしている。
weibo ユーザーなら誰でもサインアップすることで広告板になれる。しかし Weibo Bridge はなんらかの解析を行なっていて広告でお金を巻き上げられないようにしている。条件としてはアクティブな2,000のフォロワーがいること (判断するのは Weibo Bridge ) になることだ。ユーザーはそこで広告主がターゲットとする分野に合うかどうかを判断され、広告がより正確に目標とする対象に届くかをチェックされる。広告を行なっているユーザーはいろいろな要素により━彼らのフォロワー、キャンペーンの目標など — したがって報酬も様々だ。が、 Weibo Bridge は不正がないことは保証している。
まだ出来て日が浅いが、サイトはすでに成功しているようだ。メインページにはすでに広告を出すための12000以上のweiboアカウントを広告主に出したと書いてあり、ファ路ワーの数は計16億以上に上る(もちろんユーザーの中には同一のファロワーもいる、多くのファロワーが複数回カウントされている)。特に印象的だったのは、ユーザーがWeibo Bridgeに期待している証拠としてメインページに「昨日のサインアップ」カウント数がその時点で6000を超えていたことが得々と書かれていたことだ。また、Baidu, HP, Qunar, Meituan, 360Buy, La Miu他多くの会社が皆Weibo Bridgeのサービスを受けることを選んだことを示している印象的な成功例が書かれていた。
もちろん、そのような自己申告した数はあまり当てにはなるまい。Weibo Bridgeが買収した会社はこの分野に豊富な経験を持ち、サイトは巧みにレイアウトされており、それを聞いてもあまり驚かない。だが、私は会社の背後に誰がいるのかもっと知りたい。またよくサイトの細々した点はお粗末である。(会社には設立者に幾つかの質問ができるかメールを送っており、返事が来たら次のインタビュー記事を出す予定だ。)

ともかくこれは業界の中で急速に成長を遂げている抜け目なく行なわれているサービスだ。Weibo Bridgeは本物のようだ。確かに、これから我々が注視すべき中国のスタートアップの1つだろう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2409letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$54.21
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact