Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How are you/ I hope you are doing well. In Tokyo the end of summer is nearing...
Original Texts
お元気ですか?東京は夏が終わりに近づき、蝉の声が町中に響いています。ノンオーガニックのオイルも販売を10月から11月に開始する準備を進めています。以前いただいたサンプルを社内で検討して、以下のラインナップを考えています。1kgもしくは3kg購入した場合の見積もりをください。
高価なオイルはそれより少ない可能性もあります。
お返事をお待ちしています。
高価なオイルはそれより少ない可能性もあります。
お返事をお待ちしています。
Translated by
bluecherrycola
How are you doing? As it gets closer to the end of summer here in Tokyo, you can hear the cicadas calling all over town. Preparations are proceeding to move the start of sales for non-organic oil from October to November. After considering the sample we received earlier here at the company, we're thinking of going with the following lineup. Please give us an estimate based on buying 1 kg or 3 kg.
It's possible for more expensive oil the amount purchased will be less than that.
I await your reply.
It's possible for more expensive oil the amount purchased will be less than that.
I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
bluecherrycola
Starter
Hello, I'm Michelle! I've been a student of the Japanese language for over 1...