Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is XX who won your item on auction. I have just won 2 of your items, A...
Original Texts
貴方が出品している商品を落札した〇〇といいます。
今回貴方が出品している商品を2つ落札しました。
それぞれのオークションIDは〇〇と〇〇になります。
私は日本に住んでおり、日本への発送を希望するのですが、同梱してもらい発送料を多少安くしてもらうことはできませんか。
よい返答をお待ちしています。
ご返信いただいてから(安くなってもならなくても)私のほうからリクエストトータルをしますので、よろしくお願いします。
今回貴方が出品している商品を2つ落札しました。
それぞれのオークションIDは〇〇と〇〇になります。
私は日本に住んでおり、日本への発送を希望するのですが、同梱してもらい発送料を多少安くしてもらうことはできませんか。
よい返答をお待ちしています。
ご返信いただいてから(安くなってもならなくても)私のほうからリクエストトータルをしますので、よろしくお願いします。
Translated by
miyazaki
I am the winner of your listed items, ○○.
I won 2 of your listed items.
The auction ID's for those items are ○○ and ○○.
I'm living in Japan and wish for the item to be shipped to Japan, so would it be possible to lower the shipping cost a little if you packaged the 2 items in 1 box?
I'm looking forward to a positive response.
After you've responded (either with whether it's possible or not), I'll send a total request. Thank you for your assistance.
I won 2 of your listed items.
The auction ID's for those items are ○○ and ○○.
I'm living in Japan and wish for the item to be shipped to Japan, so would it be possible to lower the shipping cost a little if you packaged the 2 items in 1 box?
I'm looking forward to a positive response.
After you've responded (either with whether it's possible or not), I'll send a total request. Thank you for your assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....