Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We record your blissful moment forever. (訳注:「お二人の」は、通常は「your」となります。より明確にした...

This requests contains 22 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( ichi_09 ) .

Requested by twitter at 31 May 2010 at 11:51 2015 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お二人の幸せあふれる瞬間を、永遠に残します。

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 31 May 2010 at 12:31
We record your blissful moment forever.

(訳注:「お二人の」は、通常は「your」となります。より明確にしたい場合は、「新郎新婦」等、「どんな二人か」もわかる語を入れると良いと思います。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime