Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi i wanna know if you realize shipping to argentina and if this smartphone i...
Original Texts
hi i wanna know if you realize shipping to argentina and if this smartphone is unlocked , thanks .
I was wondering if you can ship via Fedex? as I only trust this, and also would you mind sending additional photos to me at
Does your 1:18 SPARK PEUGEOT MODEL ACTUALLY COME WITH ANTENAS?
I thought only the 1:43 scale had ANTENAS.
Hi, I was wondering if you could give discount if I buy let say 5 pcs.? and do you have other colors for this? and can you ship this via fedex? on your description you said it could take 10 days before shipment. but the item is in stock? Im a bit confused. anyway if you could email me directly more information we could probably come up with a deal. and also pls.
I was wondering if you can ship via Fedex? as I only trust this, and also would you mind sending additional photos to me at
Does your 1:18 SPARK PEUGEOT MODEL ACTUALLY COME WITH ANTENAS?
I thought only the 1:43 scale had ANTENAS.
Hi, I was wondering if you could give discount if I buy let say 5 pcs.? and do you have other colors for this? and can you ship this via fedex? on your description you said it could take 10 days before shipment. but the item is in stock? Im a bit confused. anyway if you could email me directly more information we could probably come up with a deal. and also pls.
Translated by
natsukio
こんにちは、配送先がアルゼンチンだということと、スマートフォンがアンロックされているかを確認したくてメールしました。ありがとうございます。
Fedexを信頼しているのですが、Fedexで配送はできますか?また、追加の写真を送っていただけますか?
1:18 SPARK PEUGEOT MODELはアンテナがついていますか?私の理解では1:43 のタイプだけアンテナがついていると思っていました。
もし5個購入したとして、その場合割引していただけますか?また他の色はありますか?Fedexで配送していただけますか?
説明では配送まで10日かかるということでしたが、商品の在庫はありますか?少し混乱しています。
ともあれ、もっと情報をいただければ取引ができるとおもいます。よろしくお願いします。
Fedexを信頼しているのですが、Fedexで配送はできますか?また、追加の写真を送っていただけますか?
1:18 SPARK PEUGEOT MODELはアンテナがついていますか?私の理解では1:43 のタイプだけアンテナがついていると思っていました。
もし5個購入したとして、その場合割引していただけますか?また他の色はありますか?Fedexで配送していただけますか?
説明では配送まで10日かかるということでしたが、商品の在庫はありますか?少し混乱しています。
ともあれ、もっと情報をいただければ取引ができるとおもいます。よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 690letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.525
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
natsukio
Starter