Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for everytime support. I would like to sell mass of your products ...

Original Texts
いつもありがとう。
私は日本であなたの商品を大量に売りたいです。

しかし、税関の問題があります。

そこで、3つの場所に発送してもらえますか?
それぞれの場所に10個ずつ30個買いたいです

商品が到着したら、すぐにもう30個買います。

日本で利益を出すために、一つ60ドルで買いたいです。
うまくいけば、40個ずつ、50個ずつと拡大していきます。

そのためにはどうしても60ドルで仕入れたいです。
60ドルにしてもらえませんか?

私は、あなたとパートナーとして長く付き合っていきたいです。

Translated by miyazaki
Thank you as always.
I'd like to sell a large quantity of your products in Japan.
However, there is a problem with customs.
Therefore, could you ship to 3 different places?
I'd like to buy a total of 30 - 10 being shipped to each place.
As soon as the products have arrived, I'd like to buy 30 more.
In order to make a profit in Japan, I'd like to buy them for $60 each.
If all goes well, I'll expand orders to 40 or 50 items.
For that reason, I'd really like to stock up on the items for $60.
Would it be possible to agree on this price?
I'm hoping for a long business relationship with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
21 minutes
Freelancer
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....