Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We stock from merchants so our items are not ones that are stocked directly f...
Original Texts
私たちは、業者より仕入れていますので、工場から直接仕入れた商品ではありません。
検品の際に十分なチェックがなされずお送りしてしまい、大変申し訳ありませんでした。
お詫びに$10ディスカウントさせていただきたいのですが、よろしいでしょうか?
また、何かお気づきの点がありましたら、ご連絡いただけますか?よろしくお願いいたします。
検品の際に十分なチェックがなされずお送りしてしまい、大変申し訳ありませんでした。
お詫びに$10ディスカウントさせていただきたいのですが、よろしいでしょうか?
また、何かお気づきの点がありましたら、ご連絡いただけますか?よろしくお願いいたします。
Translated by
katrina_z
We stock from merchants so our items are not ones that are stocked directly from the factory.
I am extremely sorry that we sent your item without giving it an adequate inspection.
Would you accept a $10 discount as an apology?
And could you please contact me if there is something else that you notice? Thank you very much.
I am extremely sorry that we sent your item without giving it an adequate inspection.
Would you accept a $10 discount as an apology?
And could you please contact me if there is something else that you notice? Thank you very much.