Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] I had a question in regards to the game I just ordered. I was researching som...

Original Texts
I had a question in regards to the game I just ordered. I was researching some other sites and noticed that there is a limited edition of the game as well as regular version (as well as the difference in pricing on both). I would like to know, for what I am paying if this is the limited edition of the game. I hope that it is and would prefer not to cancel the order because I really want this game. However, since I found the limited edition version on cdjapan's website for $98 (I can send you a link), please let me know as asson as possible so that I can decide my next move and whether I will retain this order. Thank you very much.
Translated by translatorie
注文したゲームに関して質問があります。他のサイトを調べて気付いたのですが、このゲームは通常版の他に限定版があります(値段も異なります)。私がお金を払った商品は限定版なのかどうかを知りたいです。私はそうであることを望みますし、このゲームが本当に欲しいのでキャンセルをしたくはないです。しかし、cdjapanのウェブサイトでは限定版が98ドル(リンクを送ります)だったのを発見しました。この注文を保留するかどうか決めたいので、できるだけ早く連絡をください。よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
638letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.355
Translation Time
22 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...