Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today, I received the item that I had ordered. Paypal transaction ID: 2GW715...
Original Texts
今日、注文商品を受け取りました。
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
paypalの支払いの時に新しい住所を入力したのですが、
変更前の住所に到着しています。
今回は問題ありませんでしたが、次回からは新しい住所に配送して下さい。
「以前の住所」
※住所が入ります。
「新しい住所」
※住所が入ります。
頂いたインボイスの内、1枚の代金をお支払いしています。
配送をお願いします。
また、配送方法の変更について意見を聞かせて下さい。
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
paypalの支払いの時に新しい住所を入力したのですが、
変更前の住所に到着しています。
今回は問題ありませんでしたが、次回からは新しい住所に配送して下さい。
「以前の住所」
※住所が入ります。
「新しい住所」
※住所が入ります。
頂いたインボイスの内、1枚の代金をお支払いしています。
配送をお願いします。
また、配送方法の変更について意見を聞かせて下さい。
Translated by
sweetnaoken
Today, I received the item that I had ordered.
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
I input my new delivery address when I made a payment at PayPal; however, it was delivered to my old address.
There was no problem this time, but please make sure that you will ship to my new address next time.
「以前の住所」
「新しい住所」
I will pay off the one out of the invoices that I received.
Please ship the items on that invoice.
Also, I'm still waiting for your response regarding to the alteration of delivery method that I had asked you about before.
I'm looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
I input my new delivery address when I made a payment at PayPal; however, it was delivered to my old address.
There was no problem this time, but please make sure that you will ship to my new address next time.
「以前の住所」
「新しい住所」
I will pay off the one out of the invoices that I received.
Please ship the items on that invoice.
Also, I'm still waiting for your response regarding to the alteration of delivery method that I had asked you about before.
I'm looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter