Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] MCINTOSH MA6100がいまだに届かないのですがどういうことですか?教えてもらったトラッキングナンバーはMCINTOSH C28でした。アカウント...
Original Texts
MCINTOSH MA6100がいまだに届かないのですがどういうことですか?教えてもらったトラッキングナンバーはMCINTOSH C28でした。アカウントは違うのですが、同じ方なのですか?
速やかに、MA6100を送ってください。また、C28の修理代300$をPYAPALより、お支払い下さい。お待ちしております。
速やかに、MA6100を送ってください。また、C28の修理代300$をPYAPALより、お支払い下さい。お待ちしております。
Translated by
translatorie
I haven't received MCINTOSH MA6100 yet. What's going on? The tracking number I was told is MCINTOSH C28. The different account, but same person? Please ship MA6100 as soon as possible. And please pay $300 for the repair of C28 via PayPal.
I look forward to hearing from you.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.51
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...