Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] But as I confirmed with DHL Japan, they told me that the authorization by you...

Original Texts
先日、いくつかの商品を同梱して日本への転送を依頼しました。そして昨日、日本に到着しました。しかし同梱した商品の中のトラッキング№○○の商品が原因で、現在日本の税関でストップしています。
今回トラッキング№○○の商品をまとめて77個転送していますが、日本の薬事法ではこの商品を1度にまとめて輸入できる最大個数が24個までと決まっていることを私は知りませんでした。そのため、残りの数量を1度そちらにへ返送する必要があります。
Translated by nobeldrsd
I requested to enclose several items in the package and transfer those to Japan the other day. The package has reached Japan however, due to item with the tracking №○○; the package is currently stuck at the custom. I have requested to transfer 77pcs of the item with the tracking №○○ this time but, according to the Japanese Pharmaceutical Affairs Act, we were only allowed to import 24 pcs at a time which I didn’t know. Therefore, I need to once send back the surplus amount.
gloria
Translated by gloria
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
357letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.13
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact