その後、残りの商品はどうなりましたか?
支払いからずいぶん時間が経っています。
すぐに残りの商品を送って下さい。
また、先に到着したものは今日販売を開始しました。
明日には、必ず売り切れます。
追加の注文をしたいのですが、残りの商品が届かない事には新しい取引は出来ません。
出来るだけ早く返信して下さい。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 23:54
What is the situation for the rest items?
It has been long time since the payment.
Please send the rest goods asap.
And the received goods was started to sell today.
Those will be sold out defnitely tomorrow.
I would like to purchase additional order but I cannot place new order before arrival of the rest goods.
Please reply asap.
eirinkan likes this translation
It has been long time since the payment.
Please send the rest goods asap.
And the received goods was started to sell today.
Those will be sold out defnitely tomorrow.
I would like to purchase additional order but I cannot place new order before arrival of the rest goods.
Please reply asap.
★★☆☆☆ 2.0/1
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 23:53
What happened to the rest of the items?
It's been long since I made a payment.
Please shop them as soon as possible.
For the I items receives, I started to sell them today.
They will be sold out by tomorrow.
I'd like to order additional items but I can't start new deal unless I receive the items I'm waiting for.
Please respond ASAP.
eirinkan likes this translation
It's been long since I made a payment.
Please shop them as soon as possible.
For the I items receives, I started to sell them today.
They will be sold out by tomorrow.
I'd like to order additional items but I can't start new deal unless I receive the items I'm waiting for.
Please respond ASAP.