Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] What is the situation for the rest items? It has been long time since the pa...
Original Texts
その後、残りの商品はどうなりましたか?
支払いからずいぶん時間が経っています。
すぐに残りの商品を送って下さい。
また、先に到着したものは今日販売を開始しました。
明日には、必ず売り切れます。
追加の注文をしたいのですが、残りの商品が届かない事には新しい取引は出来ません。
出来るだけ早く返信して下さい。
支払いからずいぶん時間が経っています。
すぐに残りの商品を送って下さい。
また、先に到着したものは今日販売を開始しました。
明日には、必ず売り切れます。
追加の注文をしたいのですが、残りの商品が届かない事には新しい取引は出来ません。
出来るだけ早く返信して下さい。
Translated by
natsukio
What happened to the rest of the items?
It's been long since I made a payment.
Please shop them as soon as possible.
For the I items receives, I started to sell them today.
They will be sold out by tomorrow.
I'd like to order additional items but I can't start new deal unless I receive the items I'm waiting for.
Please respond ASAP.
It's been long since I made a payment.
Please shop them as soon as possible.
For the I items receives, I started to sell them today.
They will be sold out by tomorrow.
I'd like to order additional items but I can't start new deal unless I receive the items I'm waiting for.
Please respond ASAP.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
natsukio
Starter