Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Formal cooperation of COIL A CIRCLE OF CHILDREN (originator of AR) is obtaine...
Original Texts
電脳コイル(ARの火付け役)の公式な協力を得て、今年8/4電脳メガネサミットが開催される。電脳メガネとは、ネットワークにつながる眼鏡型コンピュータのこと。今年、Googleのメガネプロジェクトなど、次々と眼鏡型コンピュータの製品が発表され活気づいている。近い将来、単にメガネと呼ばれる(現に電脳コイルの世界では単にメガネ)、高機能メガネはスマホに置き換わる生活必需品となる。まさに電脳メガネ元年と言えるこの2012年、日本のメガネの96%を生産するめがねの町、鯖江市が立ち上がる。
Formal cooperation of COIL A CIRCLE OF CHILDREN (originator of AR) is obtained, cyber- glasses summit will be held on Aug 4 this year. The cyber- glasses is a computer type glasses connected to a network. This year, Products of a glasses type computer have been released one after another, such as the glasses project of Google. In the near future, the highly efficient glasses called just glasses (actually, in the world of a cyber- coil, it is called just glasses) will be necessaries which replace a smart phone. In 2012 which can just be said to be the cyber- glasses first year, the town of the glasses which produce 96% of Japanese glasses, and Sabae will rise.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 9 hours