あと1日待ってください。
転送会社ではボンベを取り外してくれないようなので知人に依頼しました。
知人の宛名と住所が確認できしだいあらためてあなたへ連絡します。
shipping addressが変更になりますのでご注意ください。
Rating
62
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2012 at 01:26
Please wait for one more day.
I asked my acquaintance to remove the cylinder since the forwarding company will not do it.
I will notify the name and address of my acquaintance to you as soon as I have them.
Please note that the shipping address will change.
Thanks in advance,
I asked my acquaintance to remove the cylinder since the forwarding company will not do it.
I will notify the name and address of my acquaintance to you as soon as I have them.
Please note that the shipping address will change.
Thanks in advance,
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2012 at 01:14
Please wait one more day.
I requested a transfer company to remove the cylinder, but they told me that they don't do that.
Therefore, I asked my friend to do for me instead.
When I have his/her name and address, I will let you know.
Note: The shipping address will be changed!!
Thank you.
I requested a transfer company to remove the cylinder, but they told me that they don't do that.
Therefore, I asked my friend to do for me instead.
When I have his/her name and address, I will let you know.
Note: The shipping address will be changed!!
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1