Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] * is a game that calculates height, wind direction, and wind power to season ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( katrina_z ) .

Requested by [deleted user] at 26 Jul 2012 at 15:53 841 views
Time left: Finished

*は高さ、風向き、風力を計算し
ありえない高さからカラアゲにレモンをかけるゲームです。

レモンはかけないという方も割り切って遊んでみてね。

1mから始まり、最高1,000mの高さに達します。

有名な建物等の高さを超えての成功で実績解除。
建造物はお楽しみに。

3回失敗すれば終了
カラアゲの位置は固定
風力は-5〜5の範囲

画面をタッチし、左右にフリックで手の位置を決定。
位置は高さ、風向き、風力を計算して決めてね。
指を画面から離すとレモンを搾ります。
カラアゲに命中すれば成功。更に高い位置へ!

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2012 at 23:20
* is a game that calculates height, wind direction, and wind power to season fried chicken with lemons from impossible heights.

And also try playing to find ways you cannot season with lemons.

Reach the max height of 1000m, starting from 1m.

Unlock achievements by reading heights above famous buildings.
They're there for your enjoyment.

3 fails and it's game over.
The placement of the fried chicken is fixed.
The wind power ranges from -5 to 5.

Touch the screen and decide the hand placement by flicking left or right.
Where you place it decides the height, wind direction, and wind speed.
The lemon gets squeezed when you take your finger off the screen.
Hit the fried chicken to win. Then go up even higher!

Client

[deleted user]

Additional info

最初の*の部分は名称が入りますのでそのままで。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime