Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =) W...

Original Texts
Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =)

Whoa... voice training. Are you doing it for future career or just something of an interest?
Its confirmed that I will be flying on the 19 July and leaving on the 23 July.
So I will meet you on 22 July, Wednesday, 2pm at Shibuya.
Venue wise, hmph I am only familiar with hachiko, starbucks @ Tsutaya, macdonald, hmv, tower records and KFC.
Do let me know where to meet ^^
Translated by bonten
ありがとう、こちらも私も元気でやってるよ。仕事が始まる前に長い休暇を取ってるんだ。
へぇ、ボイストレーニングやってるの?将来の仕事のため?とれとも興味があってやってるの?7月19日の飛行機の便は決まって、7月23日に帰る予定なんだ。だから22日の水曜日、渋谷で午後2時に会おう。場所なんだけどハチ公か
ツタヤに入ってるスタバ、マック、HMV、タワーレコード、ケンタなら分かるよ。
どこで会うか知らせてね。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
445letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.02
Translation Time
17 minutes
Freelancer
bonten bonten
Starter