Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the item number 310393904117 that I bought on Apr...
Original Texts
4月18日に購入した Item nunber 310393904117 について質問があります。
このブーツのレザーについて詳しく教えてください。
購入希望者から、
「このブーツのレザーには艶がないのですが、ブルハイドレザーで間違いないでしょうか?」
と、問い合わせをうけました。
このブーツのブルハイドレザーは、特別な仕上げなのでしょうか?
当方に深い知識が無いので、ご回答をよろしくお願いいたします。
画像を添付しましたのでご参照ください。
このブーツのレザーについて詳しく教えてください。
購入希望者から、
「このブーツのレザーには艶がないのですが、ブルハイドレザーで間違いないでしょうか?」
と、問い合わせをうけました。
このブーツのブルハイドレザーは、特別な仕上げなのでしょうか?
当方に深い知識が無いので、ご回答をよろしくお願いいたします。
画像を添付しましたのでご参照ください。
Translated by
monica696shim
I have a question regarding the item number 310393904117 that I bought on April 18th.
I would like to know the details of the leather on this boots.
I had a question from one of the buyer asking me that "The leather on this boots appears to have no gloss. Is it made from a bull hyde leather?"
Is the bull hyde leather on this boots have a special finishing touch?
I have no knowledge about this item and it would help me a lot if you could answer the question.
I have pasted a picture of the boots with this mail.
Thank you very much.
I would like to know the details of the leather on this boots.
I had a question from one of the buyer asking me that "The leather on this boots appears to have no gloss. Is it made from a bull hyde leather?"
Is the bull hyde leather on this boots have a special finishing touch?
I have no knowledge about this item and it would help me a lot if you could answer the question.
I have pasted a picture of the boots with this mail.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...