Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have one request. Could you reissue invoice or bill of all of the above ...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , zanuhesu ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Jul 2012 at 16:47 2806 views
Time left: Finished

ひとつお願いがあります。

私があなたから購入した上記すべての商品の請求書または、納品書を
再発行してもらえませんか?

できれば紙面で送ってほしいのですが、

無理なら、請求書、及び納品書の紙面をスキャンしてメールに添付して
送ってもらえませんか?

商品は確かに受け取ったのですが

私は、送ってもらった時に封入されていた納品書を失くしてしまい
大変困っています。

どうか宜しくお願いします。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 17:06
I have one request.

Could you reissue invoice or bill of all of the above products I have purchased from you?

If possible could you send it on paper, if impossible can you scan the invoice papers and send it through email?

I have certianly recived the items you have sent, but the sealed invoice you had sent was lost, so I am in big trouble.

Well thank you.
zanuhesu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 17:00
I have one request.

Would it be possible to resend me an invoice or a statement of delivery for all the goods mentioned above that I purchased from you?

If possible I would prefer them on printed paper, but if this is not possible, could you scan the invoice or statement of delivery and attach them to an e-mail?

I received the goods fine, but I have lost the enclosed statement of delivery and find myself troubled because of this.

Thank you in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime