Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have one request. Could you reissue invoice or bill of all of the above ...
Original Texts
ひとつお願いがあります。
私があなたから購入した上記すべての商品の請求書または、納品書を
再発行してもらえませんか?
できれば紙面で送ってほしいのですが、
無理なら、請求書、及び納品書の紙面をスキャンしてメールに添付して
送ってもらえませんか?
商品は確かに受け取ったのですが
私は、送ってもらった時に封入されていた納品書を失くしてしまい
大変困っています。
どうか宜しくお願いします。
私があなたから購入した上記すべての商品の請求書または、納品書を
再発行してもらえませんか?
できれば紙面で送ってほしいのですが、
無理なら、請求書、及び納品書の紙面をスキャンしてメールに添付して
送ってもらえませんか?
商品は確かに受け取ったのですが
私は、送ってもらった時に封入されていた納品書を失くしてしまい
大変困っています。
どうか宜しくお願いします。
Translated by
zanuhesu
I have one request.
Would it be possible to resend me an invoice or a statement of delivery for all the goods mentioned above that I purchased from you?
If possible I would prefer them on printed paper, but if this is not possible, could you scan the invoice or statement of delivery and attach them to an e-mail?
I received the goods fine, but I have lost the enclosed statement of delivery and find myself troubled because of this.
Thank you in advance.
Would it be possible to resend me an invoice or a statement of delivery for all the goods mentioned above that I purchased from you?
If possible I would prefer them on printed paper, but if this is not possible, could you scan the invoice or statement of delivery and attach them to an e-mail?
I received the goods fine, but I have lost the enclosed statement of delivery and find myself troubled because of this.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
zanuhesu
Starter